Okt 01 2008
WALL-E…
…könnte man vielleicht am besten als “Der Mr. Bean unter den Androiden” beschreiben. Waren gestern in dem Pixar-Streifen “WALL-E – der letzte räumt die Erde auf“. Für all diejenigen, die ihn noch nicht gesehen haben, hier ein kleiner Vorgeschmack auf den zu erwartenden Humor:
Auch wenn ich mir doch ein bißchen mehr erwartet hätte – war der Streifen ganz ok.
Kommt in der deutschen Übersetzung das Wort nachhaltig vor?
In der englischen Version sagt der Captian glaube einmal “susatainable”.
[klugscheißmode]
Du meinst sicherlich “sustainable”.
[/klugscheißmode]
Kann ich weder bestätigen, noch dementieren.